"Pomyliłam się więc" - myślała i starała się dociec znaczenia słów: s z c z ę ś c i e,
n a m i ę t n o ś ć, u p o j e n i e, słów, które tak pięknie brzmiały w książkach.
- Gustaw Flaubert "Pani Bovary". Przekład Aniela Micińska. PIW, Warszawa 1976
Młoda kobieta, półleżąca na sofie z książką w dłoni, została przedstawiona przez francuskiego malarza Auguste'a Toulmouche'a w momencie "słodkiego nicnierobienia". Czy na pewno słodkiego? Na jej twarzy nie widać zadowolenia, wyraża raczej znudzenie, może rozczarowanie. Dla mnie to doskonały wizerunek Emmy Bovary.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Dziękuję za komentarz.